Třetí kolo ministra

Rezidence ministra velvyslanectví Japonska v Rusku

Předáním galerie

Foto: Kirill Ovchinnikov

Připravený rozhovor: Julia Shaginurova

Časopis: N5 (94) 2005

Turgenevové kdysi žili v sídle v Malých Kislovských ulicích, Čajkovskij přišel s návštěvami. Nyní je místem pro neformální setkání politiků, kulturních osobností, japonských vědců a amatérské ikebany. Dům naproti hotelu GITIS je sídlem ministra japonského velvyslanectví v Rusku. Dočasné útočiště diplomatického páru Ita - milovníků baletu, klasické hudby, ruské chrámové architektury a zkušených moskevů. Pro ministra a jeho rodinu je to pobyt v Rusku - třetíPane Ito, jak dlouho tady žijete? Mr.Tecowo Ito: Žijeme v tomto domě dva a půl roku. Mám pro něj zvláštní pocity: kromě skutečnosti, že bydlení v takovém starém domě s historií je samo o sobě neocenitelným zážitkem, mám vlastní emocionální připoutanost k němu. V roce 1977 jsem absolvoval jednoroční kurz ruského jazyka v Moskvě a pracoval v kanceláři velvyslanectví v politickém oddělení, které se tehdy nacházelo právě v této síni. Zde jsem začal svou diplomatickou kariéru, stůl stál nedaleko od místa, kde jsme teď seděli. Asi před dvaceti lety se kancelář přestěhovala do jiné budovy a tady sídlila.SALON: Změnili jste tady něco? - Ve skutečnosti je to stará budova, žádné dramatické změny zde nejsou. Přinesli jsme nějaké vybavení a výzdobu z Japonska, ale trochu. Většinou obraz.S: Život v centru Moskvy se stává čím dál tím nejdůležitějším, jak se kombinuje s pravidelností diplomatického života? - Jedinou nevýhodou centra jsou dopravní zácpy. Zbytek je velmi vhodný zde: pouhých pět minut do zimní zahrady pěšky, v blízkosti Kremlu. Miluju chodit uprostřed: každý den chodím s krásou našeho psa. Máme s ní tři oblíbené trasy: Kreml, Puškin a Kropotkinskaya. Když je teplo, chodíme dvakrát, a když je zima, odmítá: nemůže stát stát venku zima. Je třeba omezit se na jednu procházku.S: Možná to není příliš diplomatická otázka, a přesto, které z vašich služebních cest do Moskvy bylo nejzajímavější? - Je těžké říci, ale pravděpodobně nemluvím o druhé návštěvě - od 88. do 89. ročníku. Byl to mimořádně zajímavý čas: začínala perestrojka a Sovětský svaz se neztrácel. Samozřejmě neustále vzpomínám na svou první zkušenost v Rusku a srovnávám to, co se děje se stagnujícím Brežněvským časem. Pak jsem seděl v kanceláři, četl "Zprávy" a "Pravdu" a napsal zprávu v Tokiu. Celkově to nebylo nic. Bylo zbytečné mluvit s úředníky. Věděla jsem, že to, co mi řeknou, jsem již v Pravdě četl. Na konci 80. let se situace změnila nesmírně: začali jsme se setkávat s vědci, novináři, politikami. Mluvili hodně. A pak se objevil další problém: každý si promluvil sám, znělo tolik názorů, že je téměř nemožné něco vyřešit.S: Život diplomatů zahrnuje pohyb po celém světě. Doma máte nějaké trvalé bydlení? - V Tokiu je dům, který jsem postavil vedle domu své tchyně. Samozřejmě, že není tak velký jako tenhle. Můj nejmladší syn teď žije.S: Je váš dům zdobený v tradičním stylu nebo podobný evropskému? - Spíše má evropský styl. Po druhé světové válce se životní styl v Japonsku dramaticky změnil. Samozřejmě to ovlivnilo interiér. Dříve byly všechny pokoje v domě pokryté tatami. Máme pět pokojů a jen jedna z nich s tatami je místnost, kde musíte sundat boty, kde sedíte na podlaze. To je velmi výhodné, zvláště když hosté jsou v domě, protože to může být obývací pokoj nebo ložnice. Aby bylo možné uspořádat hosta na noc, stačí dostat futon ze skříně. Ve srovnání s evropskými a moskevskými domy mají Japonci jiný zajímavý rozdíl: v Tokiu nejsou zimy tak studené, takže nemáme ústřední vytápění, každá místnost je vyhřívána samostatně. V zimě začíná den tím, že musíte zapnout ohřívač v ložnici. Proto je první deset minut velmi chladno.S: Mimochodem, ve své kanceláři na podlaze jsem také viděl futon. - Je to velmi pohodlné: můžete si odpočinout, odpočinout si od práce a když "lůžko" již není potřeba, můžete ji odstranit během několika minut.S: Jaké je vaše oblíbené místo v rezidenci? - Samozřejmě, můj úřad. Velký sál, kde sedíme, je jídelna. Jedná se o veřejný prostor pro oficiální akce. Včera jsme například vedli seminář pro japonské vědce a bylo tam více než třicet lidí. Pokud jsou tyto pokoje příliš velké, jsou vhodné pro recepce.S: Existuje spousta japonských obrazů. "Doufal jsem, že i ruští i zahraniční hosté budou potěšeni, že tyto obrazy budou vidět ve starém ruském domě: přivádí japonskou atmosféru. Některé z nich jsou majetkem japonské vlády, někteří byli přineseni s manželkou. Zvláště si vážím starých svitků. Toto je vlastnost mé rodiny, která je předávána z generace na generaci. Dva svitky vidíte visící na zdi. Jiný svitek se ukládá samostatně. Pocházím z prefektu Yamagata v severním Japonsku. Tento svitek je dar mého pra-pradědečka od císaře Meiji, praděd našeho současného císaře. Pradědeček byl bohatý obchodník a přijal ji během návštěvy císaře Meijiho na Yamagata jako odměnu za věrnou službu. Vidíte, na vrcholu je chryzantéma symbolem císařského domu. Stejné znamení uvidíte u vchodu do jakéhokoli velvyslanectví a do jakéhokoli diplomatického mise Japonska ve všech částech světa.S: Paní Ito, toto je třetí cesta vašeho manžela do Moskvy, a tudíž jste zde již potřetí. Je tento příchod odlišný od předchozích?Paní Yasuko Ito: Předtím jsme přišli s dětmi. Byly pak ještě malé, dům byl velmi zábavný. Na druhou stranu, bez dětí, je možné aktivně žít sekulární život: jít večer tiše, abych navštívil, do divadla nebo na koncert. V tomto smyslu je náš život v Moskvě nyní více nasycen. Stalo se zajímavější a snadnější komunikovat s lidmi než ve dnech Sovětského svazu, kdy nebyla žádná svoboda projevu. A ačkoli nemluvím moc dobře rusky, teď mám rusky hovořící společenský kruh, který zahrnuje i učitele hudby a rusky, členy rusko-japonské společnosti.S: Jaký je rozsah vašich tříd v Moskvě? - Málokdy se procházím po městě, takže abych se udržel v klidu, dělám klasický balet. Učím se ruský jazyk. Pokračuji v hraní hudby - hraji na flétnu. Zde často navštěvujeme konzervatoř, někdy jdeme navštívit kostely: opravdu se mi líbí ruská chrámová architektura. Samozřejmě dostáváme mnoho hostů, ruských i zahraničních. Kromě oficiálních recepcí vyzýváme ruské umělce a hudebníky, aby vystoupili před našimi kolegy. Prostorný obývací pokoj se snadno změní v komorní koncertní síň. Nedávno se s námi představil Yuri Kuklachev, hráli mladí talentovaní hudebníci z charitativní nadace Vladimir Spivakov a vystoupila folklorní zpěvačka Valentina Voronina. Zabývám se přípravou takových technik.S: Pro diplomatického manžela, který přijímá hosty - pracuje? - To je pravda.S: Líbí se ti ji? - Řekl bych, že to není snadný úkol. Ale také skvělou příležitost komunikovat se zajímavými lidmi. Příležitost, která kompenzuje obtíže.S: Líbí se vám tento dům? - Ano, moc. Je krásné, prostorné, můžete zde pozvat spoustu lidí a zároveň je to útulné. styl, ve kterém je zdobený, a nic jsme zde nezměnili. Je to nějaké malování. Z Japonska jsem s sebou přinesla pokrmy, z nichž některé

LEAVE ANSWER